一些小事情


原本该写在《予我哀愁》这次更新前面的碎碎念,赶着出门没来得及写 就单独写成一条lo。

这篇文更了三章了,对于我来说是一个全新的题材和全新的语境和表达方式。以往我的文章,几乎除了童话外的所有故事背景设置局限在国内,局限在我所熟悉的环境和语言环境里面。

在前几个月准备考研的时候,我停止了写文,我感觉自己遗忘了原本的手感,同时我也在复习和看更多的文学作品的时候形成了新的想法。我希望自己写出来的东西能勉强成为作品,而不是“文”。我想要尽力变得成熟,在我的笔下表现更为复杂的,更为瑰丽的,更深邃一点的世界和路程。

还有更成熟的主角和人物。

本着突破的想法,我尝试了一个自己不太能驾驭自如的背景和题材。甚至连往常的语言表达习惯都改变了一些。

于是有了《予我哀愁》。

这篇文最初的灵感是来源于《紫罗兰永恒花园》,我看了这部动漫,开始对战争后人们的生活感兴趣,于是我选择了这个题材。在第一更的评论里面,有人说这个故事让她想起京紫,于是为了简单解释和便于大家理解故事大致背景,我回复说可以理解为京紫paro,因为动漫的确给予我很多触动。

但后续有点评论说,会不会出现像京紫中的xxx细节或者xxx情节,我的回复是不会。

虽然这个问题无关痛痒,但我还是想说明。

不提这个故事是以现实国家为原型的架空背景,即使我借用了紫罗兰中的地名和国家设置,这个故事也不会按照紫罗兰的走向进行下去,因为这是我写的,独立思考并创作故事。

并由此我发现一个有点微妙的现象,如果我们说这是xx剧或者xx电影的paro(借用背景设定),好像读者们会有一种自然而然的想法:这个故事会和原著走向一样,有原著的剧情,甚至有原著中的对话,有原著中的某些细节。甚至会觉得这样更原汁原味。

我就这个问题和基友讨论过,我们统一对此报以否定的态度。

我觉得如果这样的话,写那篇文只不过就是把原作套上cp的人名,然后自己复述一下,想一想如果这个“原作”不是经典文学作品,不是影视剧不是动漫,而是另一篇网文,那这个就会说成什么呢?答案很明确吧。

所以当这样敏感的我,在评论里看到京紫相关,问我会不会出现京紫中的梗,我其实是有点难过的,但我明白出现这些问题是正常的,我也没有责备问这些问题的仙女们的意思,只是我觉得我应该说清楚。

我的人物有独立人格,有他们性格和过往经历下影响的故事发展。安岩不会是维奥莉特,神荼也不会是少佐,安德莉亚也不会是京紫中的任何一个人物。

他们仅是自己。

故此说明一下,希望大家关爱一下这个事儿多的我。



17 Mar 2018
 
评论
 
热度(10)
© 紫茜茜茜茜 | Powered by LOFTER